DESCRIPTION

Detailed product description.




Seoul Bund HWA



‘Seoul Bund  (Hwa)’ is a collaboration project between Seoul Bund and other Korean brands. 

Under the theme of Korean Culture, we bring various brands together to create products that suits for daily usage and presents an intricate balance between traditional and modern Korea. 



‘Seoul Bund和’ はデザインナー・職人と共に韓国の伝統・文化を活かし、日常生活に自然に溶け込めるような製品を創るコラボレーションブランドです。毎日使えるように、モダンでありながら、文化価値のある商品を作り始めました。このプロジェクトに通じて、デザイン・韓国文化を人々に伝わることを願っています

 



La Lune (Fusion) - Spoon, Fork, Knife, Chopsticks


La Lune Fusion(新式): スプーン1本、箸1膳、フォーク1本、ナイフ1本





The one and only Korean brassware, La Lune


La Lune, the modernized version of the traditional Korean brassware cutlery set. It is designed by Seung Yong Song, and manufactured by Jong Oh Lee artisan at Anseong. 

This is the one and only flatware which perfectly combines eastern and western culture and design.



世界唯一独特なちゅう()カトラリー, La Lune


'La Lune' (ラリン)は韓国伝統的なちゅうという材料を使い、モダンなデザインで斬新なカトラリーです。ソン・スンヨン(Seung Yong Song)デザイナーは、既存のちゅう生産方式と東洋的な現代美をデザインに積極的に活用してLa Luneをデザインしました。そしてこのように設計されたLa Luneはイ・ジョンオ(Jong Oh Lee) 師匠が作られました。Seoul Bundが初めて取り組んで、世の中唯一独特なちゅうカトラリー、La Luneです。






Inspiration of the Moon


La Lune means “Moon” in French, Seung Yong Song designer was inspired by the moon at night. 

The spoon represents the full moon and the knife represents crescent, meanwhile the shine from the brass represents the moon light.

Other than the shape, the length and weight of La Lune was carefully designed upon the consideration of modern eating habits.



月を抱いたーLa Lune


La Luneはフランス語で「月」という意味です。ソン・スンヨンデザイナーは夜空にある月からインスピレーションされました。スプーンの形は満月をデザインし、ナイフは半月の形と象徴します。

La Luneの形状 、長さ、重さ以外に、現代の食習慣を考えた上で慎重に設計されました。







Charming and catchy, designer Seung Yong Song


Designer Seung Yong Song, the first Korean designer awarded “Future Award” in 2013, Design Miami Basel.

 In 2014, Seung Yong Song was selected as one of the “Power Leader 2030” by Forbes Korea. 

He pursues his design career through his own lifestyle brand “Tackaon”, and continuously gaining popularity in both domestic and international market. 

 


目線を奪う・魅力的なソン・スンヨンデザイナー

デザイナーであるソン・スンヨンは2013年にデザインマイアミバーゼルで「未来のデザイナー賞」を受賞しました。
彼はこの賞を受賞した最初の韓国デザイナーです。
また、2014年に「フォーブスコリアパワーリーダー2030」にも選ばれました。
ソン・スンヨンはビジョンを持って自分のライフスタイルブランド「

 







Artisan, knowledge from the past  


Jong Oh Lee, honored as the first brassware master in South Korea by the Korean government. 

Currently, the Lee master is almost 70 years old, yet this traditional brassware manufacture technique is not passed on to anyone. 

Therefore, this unique traditional brassware making technique might be lost after current generation.   

Most of the brassware products on the market are in the traditional design which are not popular among the younger generation. 

Therefore, Seoul Bund invites designer Seung Yong Song to design La Lune and give the beauty of traditional brass flatware a new life. 

Today, La Lune is the most popular product among Seoul Bund Hwa series, people not only buy it for one’s self it is also suitable as a gift.



選ばれたLa Lune


月のモチーフをえてデザインされたLa Luneの滑らかな曲線は優雅にテーブルの上に飾ります。このような曲線美のため、La Luneは必ずハンドメイドしかできません。La Luneを生産した師匠は韓国安城市にいるイ・ジョンオ師匠です。イ・ジョンオ師匠は韓国政府に選ばれた第一番目のちゅう師匠です。生産過程は非常に手間がかかり、環境に影響しやすいので、一日に30個程度しかできません。さらに、品質を管理するために検品する際に、ほぼ半分程度の商品が廃棄します。つまり、残り50%の製品は厳しい検品基準を通り、選択され、非常に特別な製品です。




Harmony between tradition and contemporary, Jong Oh Lee Artisan


Jong Oh Lee has been practicing and manufacturing yugi (brassware)from the traditional casting method and the wisdom which passed down from ancestors for over 40 years. 

In 2012, he was nominated as one of the best yugi artisan in the Anseong area. 

He was also the ambassador for Anseong area, promoting the history and tradition of the yugi culture.




伝統と現代の美しい結び、イ・ジョンオ師匠


イ・イ・ジョンオ師匠は伝統的な鋳造方式と先祖から伝承されてきた知恵を使い40年を超えちゅうをだけを作り続けてきました。2012年に、安城市で最高のちゅう職人に選ばれました。さらに、安城のちゅう広報大使でもあり、多くの人々にちゅうの伝統性・文化・歴史などを推進しています。










Living heritage, La Lune


Yugi, is the traditional Korean brassware that has been passed down from Korea's Goryeo era.

Korean brassware contains the mixture of 22% of tin and 78% of copper, and it has the effect of anti-virus which is good for oral health. 

Since brass is really sensitive it has the function of detecting poison. 

Therefore back in Goryeo era, the imperial family always uses brassware to test for poison. 

When the brass come into contact with toxic substances it will instantly change from the original copper color to black, so brassware is the symbol for the noble and royal family. 

Today, people often use brassware on important occasions to show respect and honor to the guests.  



生きている財産 - La Lune


ちゅうは高麗時代から伝承されてきた韓国伝統的な合金食器・カトラリーです。ちゅうという素材は22%錫と78%銅の割合で作った合金です。ちゅうは非常に敏感な素材なので、有害物質と接触すると、元の色から黒に変わります。したがって、昔高麗時代には、皇室は常にちゅうで毒を試していました。また、ちゅう食器・カトラリーは消毒する効果があるとも言われています。生産が難しいちゅうは高級ちゅうと評価されるものが多いです。現在、人々は重要な機会があれば、ちゅう食器・カトラリーで接待します。













Product Name: La Lune Fusion







Management & Precaution


First meeting La Lune


It is normal that the after the first usage of La Lune it may get stained. 

The product is 100% handmade unlike the usual conventional products, each La Lune is one and only with slightly different shape and colour.

 

Please keep this in mind


Please keep La Lune away from fire or any other direct heat exposures. 

To keep the product in the best condition please remove the remaining moisture after cleansed and put it in an airtight plastic bag to store for long time. 


Clean Smart


Clean with scour pad and use regular dish washing detergent for cleaning.


May also use detergent for stainless steel as an exclusive detergent. (E.g. imported detergent, such as Astonish sold at any regular supermarkets)


Thick rice water, beer, tomato juice and Makgeolli (rice wine) etc. can also be used as detergents. *Recommended to wash with hot water and a drop of vinegar to prevent stain forming.


Direct fire exposure must be avoided.


Remove any moisture and cover it in an airtight plastic bag to store for long time.


 Normal to have stains after the initial use. They will fade away after using it for a couple of days.

*If the water stains or black stains cannot be removed, soak the product with water and pour in baking powder and citric acid. 

Bubbling occurs when backing powder and citric acid is added. If there are not many stains, please just soak it for 30 minutes. 

After cleaning the stains, please wipe off the moisture on the product with dry and clean cloth. (Either backing power or citric acid alone is possible.)

   



注意事項・管理方法


La Luneとの初出会い


初めて商品使用後、黒い・水の汚れが生じる可能性があります。使用し続けると自然になくなりますので、ご安心してください。製品は100%手作りなので、製品によって微細な違いがあります、予めご了承ください。

 

必ず守ること


直火のご使用にはご遠慮ください。長期保管する際に、商品の湿気を完全に拭き取り、密封性のあるビニールに入れ保管してください。

 

スマートな管理方法


La Luneを近く見ると微細な痕跡がございます。La Lune専用ちゅうタワシで汚れた部分をその痕跡と同じ方向に磨いてください。


・タワシを使用する際、黒い粉ができますが、体・健康に無害なので、ご安心してください。


・汚れをなくなると、通常の食器洗剤で洗浄します。


・その他、ステンレス専用洗剤・濃い洗米水・ビール・トマトジュース・マッコリなどでも洗剤の代わりに使用可能です。

   *汚れの発生を防ぐために、お湯にお酢を滴らして、洗浄することをお勧めします。

・水の汚れ黒い汚れや水の汚れ消えない場合、商品を水に浸し、ベーキングパウダーとクエン酸を注ぎます。ベーキングパウダーとクエン酸加えると泡が立ちます。汚れ多くない場合、30分程度浸してください。汚れ切れに取れた後に、必ず本商品の湿気を完全に拭き取ってください。(ベーキングパウダーとクエン酸のいずれかが可能です。)


PAYMENT / RETURN

Product Information Payment and shipping / return information.

PAYMENT / RETURN

We accept the following forms of payment:
- PayPal ONLY

  - Visa
  - MasterCard
  - American Express


SHIPPING


Shipping MethodParcel Service
Shipping AreaAsia Pacific, North America, South America, Europe
Shipping FeeInternational Shipping Fee
Shipping Period5 - 15 days
Shipping Agreement

Please take into consideration that some products may take additional time for delivery and processing.

Important: Your order is shipped once your payment has been confirmed. Please contact us through email or forum if you would like to request an exchange or return on your order.

- Customs and Duties
The recipient will be held responsible for international shipments which may be subject to import duties and taxes. Please be advised that these charges are levied by the destination country and we do not have control over them. In the case that the recipient refuses to receive the parcel, the order will be returned to Korea and will not be re-shipped. Relevant expenses (round-trip shipping, customs, etc.) will be deducted from the refund.


CHANGE

1. Requirements:

Please take into consideration that we do NOT accept any returns and exchanges. We do our best to check the product quality before we ship out all the orders.


1) An item is eligible for cancellation if:
-you posted a Return request within 24 hours of payment and your order is still under “Pending” status.

or
-the order is delayed for more than 10 days since payment and you have not received any notification regarding the delay; or
-the ordered item is out of stock.


2) If there is a missing item from your order:

*Contact us by email or forum within 7 days of delivery.
*Please keep all contents of the original package including packaging material (boxes, plastic bags etc.) with you until you are instructed. 

Please note that we may not be able to process the refund for your missing item if you lose or damage any packaging material. 

OTHER

REVIEW

Please write the reviews of the product.

There are no posts to show

Q & A

Tell someone you know about this product.

There are no posts to show

INSTAGRAM @ ADVANCED_PANDA